یادگیری زبان انگلیسی با الی


۱۳٩٢/۱/٢۱
ضرب المثل های حرف b

 

the Bigger the better
هر چه بزرگتر، بهتر

 

 

Business before pleasure
اول کار، بعد تفریح

 

Be in general virtuous, and
you will be happy

با تقوا باش تا خشنود باشی

 

 

Between the devil and the deep sea
بین آب و آتش گرفتار ماندن

 

 

 

Bad news travels fast

 خبر بد زود پخش می شود.

 

Better bad now than worse later

جنگ اول به از صلح آخر.

 

Birds of a feather flock together

کبوتر با کبوتر باز با باز     کند همجنس با همجنس پرواز

 

Bad actions lead to worse reaction

همینت پسند است اگر بشنوی    که گر خار کاری، سمن ندروی

 

Bargain is bargain

حساب حساب است، کاکا برادر.

 

Barking dogs seldom bite

سگ لاینده، گیرنده نبود.

 

 

 

 


برچسب‌ها:
+ ۱۳٩٢/۱/٢۱ | ۱٠:٥٠ ‎ق.ظ | الی
۱۳٩٢/۱/۱٩
ضرب المثل های حرف a

        

Art is long, life is short

علم آمد فراوان ، عمر کوتاه

 

All doors open to politeness

 ادب تاجی  است از نور الهی      بنه بر سر برو هر جا که خواهی

 

 

an Artist lives every where

 وجود مردم دانا مثال زر و طلاست   که هر کجا برود قدر و قیمتش دانند

 

 

Actions speak louder than words

 به عمل کار برآید به سخندانی نیست

 

Action is the proper fruit of knowledge

 بار درخت علم ندانم بجز عمل

 


 

As you make your bed you must lie on it

 خود کرده را تدبیرنیست؛ از ماست که بر ماست

 

 

ll is well that ends well

 شاهنامه آخرش خوش است؛ جوجه‌ها را آخر پاییز می شمارند

 

 

All things are difficult before they are easy

 معما چو حل گشت آسان شود.

 

 

All truths are not to be told

 هر حقیقتی را نباید بر زبان آورد

 

 

All things come to him who waits

گرصبر کنی زغوره حلوا سازی؛گوساله به روزگار گاوی گردد

 

 

All are not hunters that blow the horn

 

هر که ریش دارد بابا نیست؛ هر که شیپور دارد شکارچی نیست

 

 

All roads lead to Rome

همه راهها به رم ختم می شود

 

 

Adam’s ale is the best brew

آب بهترین مشروب است

 

As soon as a man is born, he begins to die

انسان از لحظه تولد  به سوی مرگ گام بر می دارد

 

All men are mortal

همه انسانها فناپذیر هستند

 


برچسب‌ها: ضرب المثل های انگلیسی, داستان انگلیسی, رمان انگلیسی, حکایت های انگلیسی
+ ۱۳٩٢/۱/۱٩ | ۱۱:۱۳ ‎ب.ظ | الی
۱۳٩٢/۱/۱٩
صفات

صفات (adjective)

صفات کلماتی هستند که کیفیت و چگونگی افراد، اشیاء، مکانها و ... را بیان می‌کنند. 

old/nice/sharp/long,etc 

     

it is a nice day today

 

hasti has blue eyes

 

do you like iranian food 

 

صفت تنها یک حالت دارد؛ یعنی با اسم مفرد یا جمع، مذکر یا مؤنث بطور یکسان بکار

 می رود.

مثال:

a nice girl   (مفرد مونث)

 

some nice girls  (جمع مونث)

 

an old man (مفرد مذکر)

 

two and old man (جمع مذکر)

 

 "صفات this,that  پیش از اسم مفرد می آیند ولی برای اینکه قبل از اسامی جمع بیایند به these,those تبدیل می شوند."

مثال:

this book(مفرد)

these books(جمع)

 


برچسب‌ها: صفات زبان انگلیسی, زبان بریتانیایی, کاربرد زبان انگلیسی, یادگیری گرامر
+ ۱۳٩٢/۱/۱٩ | ٢:٥٤ ‎ب.ظ | الی
۱۳٩٢/۱/۱٩
لغات کاربردی زبان انگلیسی

 

من با این همه سر و صدا نمی تونم تمرکز کنم (تمرکز کردن)

 I can’t concentrate with all that noise going on

 

 

با شکم خالی نباید ورزش کنی(شکم خالی)

You shouldn’t exercise on an empty stomach

 

 

من طرف تو هستم! (طرف به معنای پشتیبان)

I’m on your side

 

 

امروز کسلم

I’m in the doldrums today

 

 

میشه لطف کنید و وقتی اینجا را ترک کردی درب ها را قفل کنی؟

Would you be so kind as to lock the doors when you leave

 

 

من دیگه نمیتونم رفتار عجیب و قریب اون را تحمل کنم. (تحمل کردن)

I can no longer tolerate his strange behavior

 

 

آهسته تر حرکت کن لطفا! من نمی تونم به تو برسم (پا به پای تو بیام)

Slow down please! I can’t keep up

 

 

با یکم شانس به موقع به آنجا خواهیم رسید.

With a bit of luck, we’ll get there on time

 

 

اگر با این بی دفتی به رانندگی ادامه دهی سرانجام کشته خواهی شد.

If you carries on driving like that, you will end up dead

 

 

این یکم عجیببه نظر میرسه!

It sounds a little odd

 

 

 

 

 

 

 

 


برچسب‌ها: یادگیری زبان انگلیسی, یادگیری لغات زبان انگلیسی, زبان انگلیسی, آموزش رایگان زبان
+ ۱۳٩٢/۱/۱٩ | ۱٠:٢٠ ‎ق.ظ | الی
۱۳٩٢/۱/۱٠
تفاوت بین زبان بریتانیایی و زبان آمریکایی

زبان انگلیسی بریتانیایی و زبان انگلیسی آمریکایی در 99درصد مواقع با هم مشترک هستند  تفاوت بین این دو زبان تنها یک درصد هست که یک درصد تفاوت به چند بخش تقسیم می شود:لغات زبان , طرز نوشتن , گرامر

 

از نظر لغات زبان :

ترجمه

American English

British English

آسانسور

elevator

lift

پاییز

fall

autumn

زباله

garbage

litter

شلوار

pants

trousers

 

از نظر نوشتن (Spelling) :

اکثر مردم بریتانیا کلمات رو شبیه به معادل همان کلمات در زبان فرانسه می نویسند در حالیکه آمریکایی ها همانطوری که یک کلمه گفته میشود می نویسند

British English

American English

centre

center

theatre

theater

catalogue

catalog

programme

program

neighbour

neighbor

grey

gray

 

 

 از نظر گرامر:

در زبان بریتانیایی وقتی   اتفاقی  چند لحظه پیش شکل می گیردو هنوز  اثرش باقیمانده است از زمان حال کامل استفاده می شود  ولی در زبان آمریکایی با فعل گذشته ساده بیان می شود.

 

فرم  بریتانیایی (زمان حال کامل استفاده میشه)

 

he has lost his car. Can you help his look for it

 

فرم آمریکایی (فعل گذشته ساده)

he lost his book. Can you help his look for it

 

 مورد بعدی نحوه استفاده از دو فعل have,have got است.آمریکایی ها بیشتر از have 

استفاده می کنند درحالیکه بریتانیایی ها از   have got

مثال:

 

i have a new book

i dont have a new book

do u have a car

yes,i do  .     no, i dont

 

مثال بریتانیایی :

 

sonia has got two sisters

sonia has not got two sisters

has she got two sisters?

yes,she has.     no she hasnt

 

"توجه کنید که هر دو فعل در هر دو زبان وجود دارد.

 

 

 


برچسب‌ها: تفاوت زبان انگلیسی و آمریکایی, زبان بریتانیایی, طرز نوشتن لغات انگلیسی, یادگیری زبان آمریکایی
+ ۱۳٩٢/۱/۱٠ | ۱۱:٢۳ ‎ق.ظ | الی

This template generated and design by Nightnama on 2013 do not Copy